Skoči na vsebino

S pobudo Gledališki tolmač gledališča približujemo gluhim

Gluhi in naglušni se zaradi oviranosti pogosto srečujejo z oteženim dostopom do kulturnih vsebin. Pobuda Gledališki tolmač odgovarja na to vrzel in v slovenski prostor prinaša serijo gledaliških predstav s tolmačem za gluhe. Pobudo organizira Društvo gluhih in naglušnih Ljubljana, slednjo pa smo, v sodelovanju s štirimi slovenskimi gledališči, podprli v NLB. Dolgoročni cilj je zagotoviti ustrezno kvoto predstav s tolmačem v vseh slovenskih gledališčih, z uvedbo storitev, ki bodo gluhim olajšale opravljanje osnovnih bančnih storitev, pa slednje bolj enakovredno vključiti v svet slišečih.

»Vav, izjemno! Tole je bilo res nekaj zelo posebnega,« je po ogledu predstave Katje Perat Mazohistka s tolmačenjem v znakovni jezik dejala Petra, ki je gluha od rojstva. V Sloveniji znakovni jezik za vsakodnevno sporazumevanje uporablja okoli tisoč gluhih. Pri komuniciranju gluhi namesto glasu in izgovorjenih besed uporabljajo svoje roke, telo, obraz, usta in glavo.

Gluhota je po klasifikaciji Svetovne zdravstvene organizacije (WHO) ena najtežjih oblik invalidnosti, ki ljudi pogosto potisne na rob družbe. Kljub temu, da imajo gluhi v Sloveniji ustavno zagotovljene enake pravice kot slišeči, pa je uveljavljanje pravice do kulture in dostop do kulturnih dobrin pogosto velik problem, na kar opozarjajo v Društvu gluhih in naglušnih Ljubljana: 

»Med predstavo sem opazoval ganjene obraze naših članov, ki so povedali več kot tisoč besed. Pobuda Gledališki tolmač v sebi nosi dve močni sporočili. Prvo je, da gluhi in naglušni želimo biti vključeni v družbeno dogajanje in drugo, da se vse da, kadar posluh za sočloveka prevlada nad ostalim. Zato hvala NLB, ki nam omogoča ta nepozabna doživetja in hvala slovenskim gledališčem, ki so brez obotavljanja sprejela naš predlog za vključitev tolmača znakovnega jezika v izbrane predstave,« je dejal Gorazd Orešnik, predsednik Društva gluhih in naglušnih Ljubljana.

Tolmači se na odru zlijejo z igralci

Projekt, ki ga, kot rečeno, z veseljem podpiramo v NLB, poteka v sodelovanju z Anton Podbevšek Teatrom, Lutkovnim gledališčem Ljubljana, Prešernovim gledališčem Kranj in SNG Nova Gorica. Trenutno si lahko gluhi v omenjenih gledališčih ogledajo še tri predstave, ki so v živo tolmačene v znakovni jezik, nove uprizoritve s tolmačem pa se obetajo tudi v naslednji gledališki sezoni. Predstavo tolmačijo štirje tolmači slovenskega znakovnega jezika Nataša Kordiš, Natalija Spark, Martin Klepec in Karin Brumen, vsi otroci gluhih staršev, ki so znakovni jezik spoznavali že od rojstva.

Zadnje novice

Zadnja sporočila za javnost

NLB objavlja zvišanje prostovoljne javne prevzemne ponudbe za pridobitev kontrolnega deleža v družbi Addiko Bank AG
24.06.2026

NLB objavlja zvišanje prostovoljne javne prevzemne ponudbe za pridobitev kontrolnega deleža v družbi Addiko Bank AG

NLB d.d. objavlja spremembo k prospektu v zvezi s prostovoljno javno prevzemno ponudbo za pridobitev kontrolnega deleža v družbi Addiko Bank AG, avstrijski banki, katere delnice kotirajo na borzi in ki posluje na petih trgih Srednje in Jugovzhodne Ev...

Preberi več
Po požaru na najvišje ležeči kmetiji in nedavnih neurjih pomagamo z donacijami
23.06.2026

Po požaru na najvišje ležeči kmetiji in nedavnih neurjih pomagamo z donacijami

Življenje nas vedno znova postavlja pred preizkušnje. A številnih od njih si ne izberemo sami. Denimo neurij, ki povzročijo pravo razdejanje, ali požarov, ki opustošijo celotne domove. Ob takih zgodbah pa v NLB priskočimo na pomoč. ...

Preberi več
NLB Skladi predstavili prvo slovensko nepremičninsko investicijsko družbo za širši krog vlagateljev
17.06.2026

NLB Skladi predstavili prvo slovensko nepremičninsko investicijsko družbo za širši krog vlagateljev

NLB Skladi so na današnji novinarski konferenci predstavili družbo NLB Skladi – Nepremičnine, nepremičninsko investicijsko družbo, d.d., ki vlagateljem omogoča dostop do profesionalno upravljanega portfelja poslovnih nepremičnin v regiji Jugovzhodne ...

Preberi več