Skoči na vsebino

S pobudo Gledališki tolmač gledališča približujemo gluhim

Gluhi in naglušni se zaradi oviranosti pogosto srečujejo z oteženim dostopom do kulturnih vsebin. Pobuda Gledališki tolmač odgovarja na to vrzel in v slovenski prostor prinaša serijo gledaliških predstav s tolmačem za gluhe. Pobudo organizira Društvo gluhih in naglušnih Ljubljana, slednjo pa smo, v sodelovanju s štirimi slovenskimi gledališči, podprli v NLB. Dolgoročni cilj je zagotoviti ustrezno kvoto predstav s tolmačem v vseh slovenskih gledališčih, z uvedbo storitev, ki bodo gluhim olajšale opravljanje osnovnih bančnih storitev, pa slednje bolj enakovredno vključiti v svet slišečih.

»Vav, izjemno! Tole je bilo res nekaj zelo posebnega,« je po ogledu predstave Katje Perat Mazohistka s tolmačenjem v znakovni jezik dejala Petra, ki je gluha od rojstva. V Sloveniji znakovni jezik za vsakodnevno sporazumevanje uporablja okoli tisoč gluhih. Pri komuniciranju gluhi namesto glasu in izgovorjenih besed uporabljajo svoje roke, telo, obraz, usta in glavo.

Gluhota je po klasifikaciji Svetovne zdravstvene organizacije (WHO) ena najtežjih oblik invalidnosti, ki ljudi pogosto potisne na rob družbe. Kljub temu, da imajo gluhi v Sloveniji ustavno zagotovljene enake pravice kot slišeči, pa je uveljavljanje pravice do kulture in dostop do kulturnih dobrin pogosto velik problem, na kar opozarjajo v Društvu gluhih in naglušnih Ljubljana: 

»Med predstavo sem opazoval ganjene obraze naših članov, ki so povedali več kot tisoč besed. Pobuda Gledališki tolmač v sebi nosi dve močni sporočili. Prvo je, da gluhi in naglušni želimo biti vključeni v družbeno dogajanje in drugo, da se vse da, kadar posluh za sočloveka prevlada nad ostalim. Zato hvala NLB, ki nam omogoča ta nepozabna doživetja in hvala slovenskim gledališčem, ki so brez obotavljanja sprejela naš predlog za vključitev tolmača znakovnega jezika v izbrane predstave,« je dejal Gorazd Orešnik, predsednik Društva gluhih in naglušnih Ljubljana.

Tolmači se na odru zlijejo z igralci

Projekt, ki ga, kot rečeno, z veseljem podpiramo v NLB, poteka v sodelovanju z Anton Podbevšek Teatrom, Lutkovnim gledališčem Ljubljana, Prešernovim gledališčem Kranj in SNG Nova Gorica. Trenutno si lahko gluhi v omenjenih gledališčih ogledajo še tri predstave, ki so v živo tolmačene v znakovni jezik, nove uprizoritve s tolmačem pa se obetajo tudi v naslednji gledališki sezoni. Predstavo tolmačijo štirje tolmači slovenskega znakovnega jezika Nataša Kordiš, Natalija Spark, Martin Klepec in Karin Brumen, vsi otroci gluhih staršev, ki so znakovni jezik spoznavali že od rojstva.

Zadnje novice

Zadnja sporočila za javnost

Blaž Brodnjak prejemnik Nagrade GZS za izjemne gospodarske in podjetniške dosežke
05.03.2026

Blaž Brodnjak prejemnik Nagrade GZS za izjemne gospodarske in podjetniške dosežke

Gospodarska zbornica Slovenije (GZS) že vse od leta 1968 podeljuje nagrade za gospodarske in podjetniške dosežke – nagrade, ki jih prejmejo podjetniki za izjemne dosežke trajnejšega pomena pri uresničevanju poslovnih in razvojnih ciljev. Za leto 2025...

Preberi več
Moody’s zvišal bonitetni oceni NLB
03.03.2026

Moody’s zvišal bonitetni oceni NLB

Bonitetna agencija Moody’s je zvišala dolgoročno bonitetno oceno izdajatelja NLB za eno stopnjo, in sicer z A3/P-2 na A2/P-1, dolgoročno bonitetno oceno nezavarovanih nadrejenih obveznic pa z Baa1 na A3....

Preberi več
Lažni telefonski klici v imenu NLB
03.03.2026

Lažni telefonski klici v imenu NLB

V zadnjih dneh se je pojavilo več primerov lažnih telefonskih klicev, pri katerih se klicatelji lažno predstavljajo kot zaposleni v NLB. V največ primerih klicatelji stranki sporočijo, da naj bi bila zavrnjena njena prošnja za kredit. Namen takšnega ...

Preberi več