Skoči na vsebino

S pobudo Gledališki tolmač gledališča približujemo gluhim

Gluhi in naglušni se zaradi oviranosti pogosto srečujejo z oteženim dostopom do kulturnih vsebin. Pobuda Gledališki tolmač odgovarja na to vrzel in v slovenski prostor prinaša serijo gledaliških predstav s tolmačem za gluhe. Pobudo organizira Društvo gluhih in naglušnih Ljubljana, slednjo pa smo, v sodelovanju s štirimi slovenskimi gledališči, podprli v NLB. Dolgoročni cilj je zagotoviti ustrezno kvoto predstav s tolmačem v vseh slovenskih gledališčih, z uvedbo storitev, ki bodo gluhim olajšale opravljanje osnovnih bančnih storitev, pa slednje bolj enakovredno vključiti v svet slišečih.

»Vav, izjemno! Tole je bilo res nekaj zelo posebnega,« je po ogledu predstave Katje Perat Mazohistka s tolmačenjem v znakovni jezik dejala Petra, ki je gluha od rojstva. V Sloveniji znakovni jezik za vsakodnevno sporazumevanje uporablja okoli tisoč gluhih. Pri komuniciranju gluhi namesto glasu in izgovorjenih besed uporabljajo svoje roke, telo, obraz, usta in glavo.

Gluhota je po klasifikaciji Svetovne zdravstvene organizacije (WHO) ena najtežjih oblik invalidnosti, ki ljudi pogosto potisne na rob družbe. Kljub temu, da imajo gluhi v Sloveniji ustavno zagotovljene enake pravice kot slišeči, pa je uveljavljanje pravice do kulture in dostop do kulturnih dobrin pogosto velik problem, na kar opozarjajo v Društvu gluhih in naglušnih Ljubljana: 

»Med predstavo sem opazoval ganjene obraze naših članov, ki so povedali več kot tisoč besed. Pobuda Gledališki tolmač v sebi nosi dve močni sporočili. Prvo je, da gluhi in naglušni želimo biti vključeni v družbeno dogajanje in drugo, da se vse da, kadar posluh za sočloveka prevlada nad ostalim. Zato hvala NLB, ki nam omogoča ta nepozabna doživetja in hvala slovenskim gledališčem, ki so brez obotavljanja sprejela naš predlog za vključitev tolmača znakovnega jezika v izbrane predstave,« je dejal Gorazd Orešnik, predsednik Društva gluhih in naglušnih Ljubljana.

Tolmači se na odru zlijejo z igralci

Projekt, ki ga, kot rečeno, z veseljem podpiramo v NLB, poteka v sodelovanju z Anton Podbevšek Teatrom, Lutkovnim gledališčem Ljubljana, Prešernovim gledališčem Kranj in SNG Nova Gorica. Trenutno si lahko gluhi v omenjenih gledališčih ogledajo še tri predstave, ki so v živo tolmačene v znakovni jezik, nove uprizoritve s tolmačem pa se obetajo tudi v naslednji gledališki sezoni. Predstavo tolmačijo štirje tolmači slovenskega znakovnega jezika Nataša Kordiš, Natalija Spark, Martin Klepec in Karin Brumen, vsi otroci gluhih staršev, ki so znakovni jezik spoznavali že od rojstva.

Zadnje novice

Zadnja sporočila za javnost

Potrjena druga dividenda NLB v letu; skupno izplačilo znaša 257,2 milijona evrov
15.12.2025

Potrjena druga dividenda NLB v letu; skupno izplačilo znaša 257,2 milijona evrov

Druga letošnja skupščina NLB d.d. je znova potrdila zaupanje delničarjev, ki so izglasovali, da bo 23. decembra 2025 izplačana druga tranša dividend....

Preberi več
Nov dan, nova NLB funkcionalnost – in nov standard v regiji!
11.12.2025

Nov dan, nova NLB funkcionalnost – in nov standard v regiji!

Strankam NLB je odslej na voljo takojšnja digitalna kartica, torej kartica v digitalni obliki, ki jo stranka ob naročilu nove debetne kartice nemudoma prejme v digitalno denarnico NLB Pay – in jo lahko začne tudi nemudoma uporabljati tako za spletna ...

Preberi več
Zlati Effie 2025 prejme: NLB! Prvega v bančni industriji po kar 23 letih
10.12.2025

Zlati Effie 2025 prejme: NLB! Prvega v bančni industriji po kar 23 letih

Pa je za nami še en večer, ki si ga vsekakor velja zapomniti – in tudi praznovati! Prinesel nam je namreč nov razlog za veselje in ponos, za piko na i pa tudi navdih in motivacijo za premagovanje novih izzivov. Na sinočnji slavnostni podelitvi nagrad...

Preberi več