Skoči na vsebino

S pobudo Gledališki tolmač gledališča približujemo gluhim

Gluhi in naglušni se zaradi oviranosti pogosto srečujejo z oteženim dostopom do kulturnih vsebin. Pobuda Gledališki tolmač odgovarja na to vrzel in v slovenski prostor prinaša serijo gledaliških predstav s tolmačem za gluhe. Pobudo organizira Društvo gluhih in naglušnih Ljubljana, slednjo pa smo, v sodelovanju s štirimi slovenskimi gledališči, podprli v NLB. Dolgoročni cilj je zagotoviti ustrezno kvoto predstav s tolmačem v vseh slovenskih gledališčih, z uvedbo storitev, ki bodo gluhim olajšale opravljanje osnovnih bančnih storitev, pa slednje bolj enakovredno vključiti v svet slišečih.

»Vav, izjemno! Tole je bilo res nekaj zelo posebnega,« je po ogledu predstave Katje Perat Mazohistka s tolmačenjem v znakovni jezik dejala Petra, ki je gluha od rojstva. V Sloveniji znakovni jezik za vsakodnevno sporazumevanje uporablja okoli tisoč gluhih. Pri komuniciranju gluhi namesto glasu in izgovorjenih besed uporabljajo svoje roke, telo, obraz, usta in glavo.

Gluhota je po klasifikaciji Svetovne zdravstvene organizacije (WHO) ena najtežjih oblik invalidnosti, ki ljudi pogosto potisne na rob družbe. Kljub temu, da imajo gluhi v Sloveniji ustavno zagotovljene enake pravice kot slišeči, pa je uveljavljanje pravice do kulture in dostop do kulturnih dobrin pogosto velik problem, na kar opozarjajo v Društvu gluhih in naglušnih Ljubljana: 

»Med predstavo sem opazoval ganjene obraze naših članov, ki so povedali več kot tisoč besed. Pobuda Gledališki tolmač v sebi nosi dve močni sporočili. Prvo je, da gluhi in naglušni želimo biti vključeni v družbeno dogajanje in drugo, da se vse da, kadar posluh za sočloveka prevlada nad ostalim. Zato hvala NLB, ki nam omogoča ta nepozabna doživetja in hvala slovenskim gledališčem, ki so brez obotavljanja sprejela naš predlog za vključitev tolmača znakovnega jezika v izbrane predstave,« je dejal Gorazd Orešnik, predsednik Društva gluhih in naglušnih Ljubljana.

Tolmači se na odru zlijejo z igralci

Projekt, ki ga, kot rečeno, z veseljem podpiramo v NLB, poteka v sodelovanju z Anton Podbevšek Teatrom, Lutkovnim gledališčem Ljubljana, Prešernovim gledališčem Kranj in SNG Nova Gorica. Trenutno si lahko gluhi v omenjenih gledališčih ogledajo še tri predstave, ki so v živo tolmačene v znakovni jezik, nove uprizoritve s tolmačem pa se obetajo tudi v naslednji gledališki sezoni. Predstavo tolmačijo štirje tolmači slovenskega znakovnega jezika Nataša Kordiš, Natalija Spark, Martin Klepec in Karin Brumen, vsi otroci gluhih staršev, ki so znakovni jezik spoznavali že od rojstva.

Zadnje novice

Zadnja sporočila za javnost

NLB s prvo mobilno aplikacijo za stranke privatnega bančništva – NLB Private
12.08.2025

NLB s prvo mobilno aplikacijo za stranke privatnega bančništva – NLB Private

Strankam Privatnega bančništva odslej ponujamo novo, še boljšo, bolj digitalno in hipno izkušnjo – zanje smo namreč razvili novo mobilno aplikacijo NLB Private. Nova aplikacija je več kot zgolj digitalno orodje – predstavlja novo raven osebne storitv...

Preberi več
Ob dobrem poslovnem rezultatu in jasnih ambicijah delnica NLB do najvišje vrednosti v zgodovini
07.08.2025

Ob dobrem poslovnem rezultatu in jasnih ambicijah delnica NLB do najvišje vrednosti v zgodovini

Današnja redna seja Nadzornega sveta je postregla z več ključnimi poudarki, med katerimi izstopajo dobri poslovni rezultati NLB Skupine z dobičkom po obdavčitvi v višini 274,4 milijona evrov v prvi polovici leta 2025, ceno delnice NLB d.d., ki je dos...

Preberi več
NLB MUZA med najboljšimi 10 % atrakcij na svetu po ocenah obiskovalcev
31.07.2025

NLB MUZA med najboljšimi 10 % atrakcij na svetu po ocenah obiskovalcev

V ekipi, ki skrbi za in ustvarja muzej, galerijo in akademijo MUZA, ki deluje pod okriljem NLB, se veselijo prestižnega priznanja v svetovnem merilu – prejeli so namreč nagrado Tripadvisor Travellers’ Choice 2025, ki jih uvršča med 10 odstotkov najbo...

Preberi več